Keynote speakers and presenters for our 2021 NZSTI Conference will be posted here as they are confirmed. Check this page regularly to see the latest updates!
Corinne McKay is a US-based French to English translator and interpreter. She translates primarily in the areas of international development, corporate communications, and non-fiction books, and interprets for court and legal clients. She is a current student in the Glendon College/York University Master of conference interpreting program. In addition to her own translation and interpreting work, Corinne writes books and teaches classes for other translators; she is the author of How to Succeed as a Freelance Translator, a business how-to guide with more than 12,000 copies in print. She served on the Board of the American Translators Association for seven years, including as ATA president from 2017-2019, and co-hosts the podcast Speaking of Translation with Eve Bodeux.
Alan is a community and conference NZ sign language interpreter based in Wellington, New Zealand, who is interested in interpreting and translation studies, interpreter education, and linguistics. Currently, his interpreting work is primarily platform interpreting, community (public service) interpreting, media interpreting, and conference interpreting.
He is also interested in human rights, sexuality, and gender issues related to indigenous and immigrant communities.
Agustina Marianacci completed her undergraduate degree at the National University of Córdoba (Argentina) to become a National Public Translator of English, before moving to New Zealand in 2014. She has been working as a freelance translator since 2013 and as an interpreter since 2017. She completed a Graduate Diploma in Arts (Interpreting) at the Auckland University of Technology, where she is currently a lecturer. She is also working towards her Master of Language and Culture degree at the same university.
Joachim Lépine, M. Ed., C. Tr. is a trainer and translator with more than 10 years of experience teaching translation and related topics to university students and working professionals. He is also the founder of the Regroupement des langagiers de l’Estrie and the owner Traductions LION. He was Coordinator of the Continuing Education Committee for OTTIAQ from 2013 to 2020. Joachim holds a bachelor’s in fine arts from Concordia University, a bachelor’s in translation from Université de Sherbrooke, and a master’s in education from Plymouth State University.
Robert is an Italian-English translator specializing in financial and legal documents who now runs Lugano Translations. He is the treasurer for the Carolina Association of Translators and Interpreters (CATI), has written books on Freelance Translation, and has spoken at ATA-sponsored events. These days, his clients include banks, corporations, non-profits, consulates, as well as private individuals.